Top de la pagina

Noticias

    Facebook Twitter Digg Google Buzz
21 de abril de 2013
Calidad de vida
 

Fracasa el bilingüismo en Puerto Rico

A juicio de una estudiosa del bilingüismo en la Isla se ha fallado en enseñar

 

Por Josefina Barceló Jiménez / josefina.barcelo@gfrmedia.com

A juicio de una estudiosa del bilingüismo en Puerto Rico, en la Isla se ha fallado en enseñar adecuadamente tanto el español como el inglés, lo que derrota el propósito del sistema educativo de tener un ciudadano bilingüe.

"En Puerto Rico hay dos lenguas oficiales, no puede quedarse rezagada una lengua sobre la otra. Requiere que el español se hable bien y que el inglés también se hable bien. Y eso no está sucediendo. Aquí sí hay un deseo de que el inglés sea una lengua compartida", sostuvo la profesora Amparo Morales de Walters, en el seminario Español e Inglés en Puerto Rico, ofrecido por la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española, ayer sábado.

A pesar de que la Isla tiene dos idiomas oficiales, el Censo 2000 arrojó que solo un 14.3% de la población hablaba el inglés con fluidez, y el 71.9%, lo hablaba "menos que bien". Para muchos puertorriqueños estos datos son una muestra de que el proyecto del "ciudadano bilingüe" ha fallado en Puerto Rico.

El dominio del español, por otro lado, según la profesora, muestra deficiencias en las nuevas generaciones de estudiantes. Planteó que en muchos colegios se han lanzado a dar todas las clases en inglés, por lo que sus estudiantes no adquieren el vocabulario del español en materias como ciencias, estudios sociales, y matemáticas. "No tienen clases de español formal, esos estudiantes no están adquiriendo el vocabulario adecuado en español", manifestó.

Otra explicación para que no se haya logrado el bilingüismo es que, sostienen algunos lingüistas, los puertorriqueños sienten que el inglés está deteriorando a su lengua, por lo tanto, quieren mantener el español como una lengua más pura.

Una tercera explicación, dijo Morales, podría ser que los estudiantes no tienen los elementos necesarios para aprender inglés. "En Puerto Rico el español es una lengua internacional. Aquí lo que se tiene que hacer es que los estudiantes de escuelas públicas puedan adquirir también el inglés", reafirmó.

"Por un lado, las escuelas, especialmente las públicas, no están equipadas en cuanto a maestros y programas al día, para proporcionar ese conocimiento. Basta contrastar con las otras materias las notas de inglés recibidas en el College Board: tanto en inglés como en matemáticas y español están bajo promedio. El bajo rendimiento es general en la escuela pública", acotó.

La doctora Morales aseguró que aprender una lengua extranjera requiere, además del estudio sistemático y profesional, la experiencia externa en la casa o en el ambiente cercano. De lo contrario, no se  tiene el llamado "empujón" que lo ayude a reforzar lo aprendido.

La profesora explicó que lo que distancia al inglés del español, y del resto de las lenguas es, primero, la condición del inglés de ser lengua franca; segundo, el extraordinario número de usuarios de Internet; y tercero, ser la lengua más representada en publicaciones científicas y técnicas.

"Aquí en Puerto Rico saber inglés es indispensable para el turismo, en los negocios, la tecnología, y se requiere el inglés para algunos empleos. Se usa en la Corte Federal y en lengua escrita se emplea inglés en la comunicación externa con Estados Unidos", acotó.

Añadió que, los que hablan inglés en Puerto Rico tienen prestigio e importancia en el Gobierno, en la sociedad y en la educación; aunque en la educación pública domine el español y aunque el inglés no sea la lengua dominante en el país.

Desde hace más de 110 años, tanto el español como el inglés son las lenguas oficiales en Puerto Rico. "Aquí en la Isla interaccionan dos de las lenguas más significativas de la actualidad: español e inglés. Ambos tienen cantidades muy similares en número de hablantes", indicó.

Durante el seminario, la profesora dijo que el bilingüismo oficial en Puerto Rico se impuso en 1902 por la Ley IV del Idioma. Este se ha mantenido vigente salvo un corto periodo de abril de 1991 a enero de 1993, cuya única lengua oficial fue el español. Esto fue bajo la gobernación de Rafael Hernández Colón. 

Cargando..
Primer paso:
Conectar con Facebook
Primer paso:
Conectar con Facebook
Primer paso:
Primer paso:
Primer paso: