OPINIÓN
Punto de vista
Se adhiere a los criterios de The Trust Project
¿ARMASTOTE O ARMATOSTE?

Aida Vergne explica el origen del vocablo armatoste.

8 de julio de 2015 - 1:00 AM

Las opiniones expresadas en este artículo son únicamente del autor y no reflejan las opiniones y creencias de El Nuevo Día o sus afiliados.

Ambas conviven felizmente en lengua oral, pero la original es ARMATOSTE. ¿De dónde viene tan “intimidante” voz? Le cuento. Sabemos que de la etimología remota es que podemos aprender, como dice Roberts, el significado “más prístino” de una palabra. ¿Armatoste? Pues este chico tiene una trayectoria evolutiva muy interesante y curiosa. En el Tesoro de Nebrija se define como “aparato con que se armaban antiguamente las ballestas”, y nos aclara que es hijo directo del catalán antiguo armatost. Corominas añade que se trata del compuesto del verbo armar y el adverbio tost que significa ‘pronto’. Es decir que el armatoste original le facilitaba al guerrero el acto de armar la ballesta rapidito. El asunto es que con la llegada de las armas de fuego, las ballestas quedaron relegadas como objetos anticuados, inservibles y sin utilidad. Con el tiempo, armatoste pasó a designar “un enser viejo y embarazoso” según el Diccionario de Autoridades. ¡Pero la historia no acaba aquí! Con este “nuevo significado” armatoste se las agenció para regresar como vocablo al catalán moderno, de donde había sido desechado por anticuado. Como el hijo pródigo, armatoste “regresó” a su casa catalana, donde fue recibida con regocijo, en lo que Corominas cataloga como un interesante ejemplo de “migración verbal en zig zag”. Ya ve. Desaparecieron las ballestas y se transformaron los armatostes. ¿Y armaStote? Pues una linda y oportuna metátesis por eufonía. ¡Tenga buen día!Profabocadillos@gmail.com

Guías de Opinión
Las columnas deben enviarse a Gerardo Cordero: gerardo.cordero@gfrmedia.com. Las columnas tienen que ser de 300, 400 o 500 palabras. Al enviarnos su columna, el escritor concede a GFR Media una licencia exclusiva, perpetua, irrevocable, sublicenciable, mundial y libre de regalías para reproducir, copiar, distribuir, publicar, exhibir, preparar obras derivadas, traducir, sindicar, incluir en compilaciones u obras colectivas, y de cualquier otro modo de forma general utilizar su columna (en todo o en parte), sin reserva ni limitación alguna, en cualquier medio (incluyendo pero sin limitarse, a las versiones impresas o digitales o en los sitios web o aplicaciones móvil del periódico El Nuevo Día), forma, tecnología o método conocido en el presente o que sea conocido, desarrollado o descubierto en el futuro. El autor acepta que GFR Media, LLC, podría cobrar a los suscriptores las versiones digitales, sitios web o aplicaciones móviles de GFR Media por el acceso a la columna. has context menu


Ups...

Nuestro sitio no es visible desde este navegador.

Te invitamos a descargar cualquiera de estos navegadores para ver nuestras noticias: