OPINIÓN
Punto de vista
Se adhiere a los criterios de The Trust Project
LAS TRUQUERAS ESAS (¿O ESES?)

Aida Vergne habla de la -s final en las formas del pretérito perfecto simple de la segunda persona singular.

5 de marzo de 2015 - 1:00 AM

Las opiniones expresadas en este artículo son únicamente del autor y no reflejan las opiniones y creencias de El Nuevo Día o sus afiliados.

Ambas. El rollo con esto de las eses, (EN LENGUA ORAL) es que a veces nos “almorzamos” unas (las elidimos o desaparecemos del mapa), como en la palabra “hasta” [ahta] o “esto” [ehto] > [e_to], y en otras las añadimos, sin perdón de Dios, donde no van. ¿Por qué lo hacemos? Le cuento. Añadimos una -s final en las formas del pretérito perfecto simple de la segunda persona singular (no vomite por favor), o claramente, tú fuisteS, tú vinisteS, tú comisteS, tú dijisteS, tú trajisteS. Lo anterior es “incorrecto” según la “norma”. Sin embargo, las eses andan sueltas como ¿cabetes o gavetas? Las leemos en los periódicos y las oímos en radio y TV. Vamos a lo aburrido. El pasado perfecto simple es un tiempo que expresa una acción terminada. El imperfecto expresa acciones que, aunque concluidas, dan la sensación de que se aproximan al presente. Es como un verbo elástico que se resiste ser pasado, que quiere seguir ocurriendo, aunque sea pasado. Vamos con el ejemplito para ver si lo desconfundo. Me dijistes que tenías mucho estrés con esto del IVA. ¿Por qué rayos añadimos esa -s a dijisteS? ¡Por analogía fonética y morfológica con otras formas verbales como dices, decías, dirás... que tienen una -s final! En el caso del ejemplo, la “s” del imperfecto “decías” lleva a muchos a añadirle una “s” al pretérito perfecto simple “dijiste”. Essssssto ssssssigue.profabocadillos@gmail.com

Guías de Opinión
Las columnas deben enviarse a Gerardo Cordero: gerardo.cordero@gfrmedia.com. Las columnas tienen que ser de 300, 400 o 500 palabras. Al enviarnos su columna, el escritor concede a GFR Media una licencia exclusiva, perpetua, irrevocable, sublicenciable, mundial y libre de regalías para reproducir, copiar, distribuir, publicar, exhibir, preparar obras derivadas, traducir, sindicar, incluir en compilaciones u obras colectivas, y de cualquier otro modo de forma general utilizar su columna (en todo o en parte), sin reserva ni limitación alguna, en cualquier medio (incluyendo pero sin limitarse, a las versiones impresas o digitales o en los sitios web o aplicaciones móvil del periódico El Nuevo Día), forma, tecnología o método conocido en el presente o que sea conocido, desarrollado o descubierto en el futuro. El autor acepta que GFR Media, LLC, podría cobrar a los suscriptores las versiones digitales, sitios web o aplicaciones móviles de GFR Media por el acceso a la columna. has context menu


Ups...

Nuestro sitio no es visible desde este navegador.

Te invitamos a descargar cualquiera de estos navegadores para ver nuestras noticias: