OPINIÓN
Punto de vista
Se adhiere a los criterios de The Trust Project
Todas las lenguas son criollas

Aida Vergne habla de las lenguas criollas.

3 de octubre de 2015 - 1:00 AM

Las opiniones expresadas en este artículo son únicamente del autor y no reflejan las opiniones y creencias de El Nuevo Día o sus afiliados.

Muchos piensan que las lenguas criollas, o creoles, son deformaciones lingüísticas, lenguas rotas (broken languages, como le mientan en inglés). Nada más lejos de la verdad. Mire, hay muchas definiciones de lenguas criollas, y como no caben todas en este Bocadillo Criollo, usemos esta: una lengua criolla es una lengua que surge de una situación de contacto lingüístico. Partiendo de esta feliz definición, todas las lenguas del mundo son criollas. Por ejemplo, el 60% de las palabras del inglés, vienen del latín por conducto del francés. ¿Entonces? ¿No es el inglés una lengua germánica-criolla? ¿Y el español? Todos sabemos que es una lengua romance con influencias celtas, árabes y hasta del vasco, que no es ni siquiera una lengua indoeuropea. (Más criolla no puede ser.) Pero a lo que vinimos. Hay un grupo de lenguas que surgieron durante el periodo colonial donde el Caribe se convirtió en el mercado más grande de esclavos del oeste de África. Esos idiomas africanos (fueron un montón) entraron en contacto con las lenguas de los conquistadores: español, inglés, francés, portugués, holandés... De esa situación de contacto lingüístico prolongado y triste surgieron los Criollos Atlánticos, o Criollos Afrocaribeños. Algunos lingüistas sugieren que estas lenguas son excepcionales pero, si lo pensamos un poco, es claro que la situación de lenguas en contacto es la norma y NO LA EXCEPCIÓN. Hay lenguas criollas de base léxica inglesa, española, francesa, portuguesa, y todas son tan legítimas, bellas, complejas y útiles como el español, o cualquier otra lengua.

Guías de Opinión
Las columnas deben enviarse a Gerardo Cordero: gerardo.cordero@gfrmedia.com. Las columnas tienen que ser de 300, 400 o 500 palabras. Al enviarnos su columna, el escritor concede a GFR Media una licencia exclusiva, perpetua, irrevocable, sublicenciable, mundial y libre de regalías para reproducir, copiar, distribuir, publicar, exhibir, preparar obras derivadas, traducir, sindicar, incluir en compilaciones u obras colectivas, y de cualquier otro modo de forma general utilizar su columna (en todo o en parte), sin reserva ni limitación alguna, en cualquier medio (incluyendo pero sin limitarse, a las versiones impresas o digitales o en los sitios web o aplicaciones móvil del periódico El Nuevo Día), forma, tecnología o método conocido en el presente o que sea conocido, desarrollado o descubierto en el futuro. El autor acepta que GFR Media, LLC, podría cobrar a los suscriptores las versiones digitales, sitios web o aplicaciones móviles de GFR Media por el acceso a la columna. has context menu


Ups...

Nuestro sitio no es visible desde este navegador.

Te invitamos a descargar cualquiera de estos navegadores para ver nuestras noticias: