Hace unos días le hablé del prefijo des- que significa, entre otras cosas, lo opuesto. Pero y ¿DES-NUDO? ¿Desamarrar el nudo? Vamos una prenda a la vez, a ver si DES-ATAMOS este NUDO. Desnudar, de denudare deriva de nudus, con el sentido de desnudo (como en inglés nude). Rufino José Cuervo nos explica que en el latín clásico convivían las voces nudare y denudare. Ambas tomaron rumbos diversos en los romances (las lenguas, no los amores), triunfando en unas los derivados de nudare, y en otras denudare. En francés antiguo fue nuer, y en italiano nudare. En español es desnudar, con el prefijado latino sin funcionar como opuesto pues nudare es desnudar (es más bien como un refuerzo). Des-vestir, en cambio, sí tiene su opuesto claritito. En fin que al mundo llegamos desnudos y, como si no bastara llegar al natural, encima tomamos la palabra, la despojamos de su consonante inicial y de su sílaba final (desnudo > esnú), con todas sus variantes afectivas como esnuíta y esnuíto, cuando hablamos de bebés. El proceso de eliminación en principio de palabra se llama aféresis, y en final de palabra apócope. Ya usted ve, tal y como nos des-vestimos (para bañarnos, etc.), también vamos despojando las palabras de sus “vestiduras” hasta dejarlas casi casi esnuítas. Así es la lengua. Todo tiende a indicar que mientras menos, mejor… Profabocadillos@gmail.com
Se adhiere a los criterios de The Trust Project
DESNUDO
Aida Vergne habla del origen de la palabra desnudo.