La gobernadora Wanda Vázquez durante la conferencia de prensa. (Especial para El Nuevo Día / Ricky Reyes Vázquez)

El Departamento de Seguridad Pública (DSP) sostuvo este domingo que trabaja para asegurar que en las próximas conferencias de prensa sobre la recuperación tras los terremotos “haya un intérprete de señas cualificado y de calidad” para la comunidad sorda del país.

Tras la comparecencia de ayer de la gobernadora Wanda Vázquez varias personas sordas denunciaron que la intérprete que acompañaba a la mandataria no estaba comunicando correctamente.

Kiara Hernández, portavoz de prensa de la agencia, explicó que la mujer, identificada como Shelli Holmes, es empleada de la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias (FEMA, por sus siglas en inglés) y no del gobierno estatal.

Cuestionada sobre si la agencia tiene un contrato con algún intérprete durante el año para este tipo de emergencias, Hernández aceptó que no tienen ninguna contratación vigente, por lo que dependen de la agencia federal.

“Usualmente cuando tenemos conferencias de prensa donde participa FEMA, ellos nos proveen el servicio de intérprete. Nunca habíamos tenido problemas con las personas que nos llevaban a las conferencias. Manejo de Emergencias no tiene contrato, empleados o contratistas que sean interpretes, sí se adiestró al personal por si llega una persona de la comunidad sorda a solicitar asistencia ”, estableció.

Reconoció que el Negociado de Manejo de Emergencias y Administración de Desastres (Nmead) identificó irregularidades en el trabajo de la intérprete, a la vez que aseguró desconocer los criterios que utilizó la agencia federal para reclutarla.

El intérprete de señas profesional Abdiel Reyrez denunció a través de su cuenta de Facebook que Holmes es natural de Estados Unidos y “no está cualificada para interpretar en español ni tampoco en señas que usan los sordos en Puerto Rico”.

¡FALTA DE RESPETO A SORDOS! ?? Exigimos una respuesta de La Fortaleza de PR y FEMA. Ya ocurrió luego del huracán María y vuelve a pasar ahora con los terremotos. Esa intérprete de Estados Unidos no está cualificada para interpretar en español ni tampoco en las señas que usan los sordos de #PuertoRico. ???? ¡BASTA YA! ???

Posted by Abdiel Reyrez on Saturday, January 11, 2020

Mientras, la organización Registro de Intérpretes para Sordos de Puerto Rico también denunció la situación y reclamó que no es la primera vez que sucede.

"Al igual que todos ustedes nosotros también estamos consternados con lo que acabamos de ver en la conferencia de prensa con la intérprete que sé utilizó. Dicho esto, queremos recordarles que esto que acaba de ocurrir no es una situación nueva, ha estado sucediendo por años y debe de PARAR", aseguró la entidad.

Hernández dijo que ante esta situación el DSP está trabajando para tener en la próxima conferencia de prensa del gobierno una intérprete de señas local que cumpla con los requisitos necesarios.

“Estamos haciendo gestiones para tener servicio de intérprete debidamente cualificado”, estableció.

Hernández, entretanto, resaltó que el Nmead adiestró a personas sordas para que sean parte de equipos de respuesta ante una emergencia.

Una de estas capacitaciones se ofreció en 2018 en Ponce e impactó a 20 personas.

“Nosotros queremos informar a la comunidad sorda y que ellos sepan lo que está pasando y las recomendaciones”, sostuvo.

FEMA reacciona

Por su parte, FEMA indicó a través de unas declaraciones escritas que Holmes fue trasladada a Puerto Rico el viernes en la noche "para poder apoyar a la gobernadora en su conferencia de prensa el sábado".

Pese a que este medio insistió conocer las cualificaciones de la empleada, la agencia federal no proveyó los datos.

Se limitaron a decir que también trasladarán a la isla a una intérprete de señas de habla hispana y que acelerará el contrato de otros intérpretes locales.

La agencia indicó que busca "asegurarnos que la información de la gobernadora y otros oficiales sea totalmente accesible para todos los sobrevivientes".

De igual forma, defendieron que tras el impacto del huracán María en 2o17 han trabajado de cerca con los sobrevivientes de la comunidad sorda.


💬Ver 0 comentarios