¿Por qué en español saludamos en plural mientras que en otras lenguas el saludo es singular? Fíjese: portugués - bom dia; italiano - buon giorno; inglés - good morning; alemán - guten Tag; holandés - goeden dag; sueco - god dag; francés - bonjour; catalán - bon dia, etc. Fernández, en su Hispanoteca explica que cuando se dice buenos días, buenas tardes, buenas noches los hablantes no se refieren al momento en que se enuncia el acto de habla ¿Por qué? El autor dice que buenos días es “una expresión en la que se ha omitido el verbo: buenos días nos/te dé Dios o buenos días le/te deseo”. Añade que “se utiliza el plural en las palabras con que se construyen los saludos en español por analogía con la expresión también en plural de las horas canónicas (maitines, laudes, vísperas)”. Igualmente cita a la Academia cuando apunta que “esa construcción se ha relacionado con un plural de respeto o distanciamiento presente también en otras fórmulas usadas en las relaciones personales, como pueden ser saludos a tu mamá, dale recuerdos míos, etc. ”. Además, en español existe un tipo de plural llamado “plural expresivo” que no denota cantidad, sino intensidad. ¿Somos intensos los hispanohablantes? Pues para muestra con un botón basta: “besos y abrazos; mis mejores deseos; felicidades; muchas gracias”. ¿Y yo? pues le doy un millón de gracias por leer los Bocadillos. ¡Buenos días, y buen día!
Se adhiere a los criterios de The Trust Project
¡BUENOS DÍAS! ¿EN PLURAL?
Aida Vergne habla del plural expresivo.
The opinions expressed in this article are solely those of the author and do not reflect the views or beliefs of El Nuevo Día or its affiliates.






