Aida Vergne
💬

Festín fonético del Mundial

Todas las lenguas del mundo difieren unas de las otras, y unas más que otras. Nada nuevo bajo el sol. ¿Cierto? Pero... ¿Cómo se diferencian estas lenguas en cuanto a los sonidos que cada una de ellas emplea? Pues para empezar hay que dejar claro que cada lengua posee su propio sistema de sonidos (un repertorio que es único de ella). Hay sonidos compartidos y hay otros que no lo son. Y aquí es que viene el problema. Si bien todas las lenguas tienen sonidos consonánticos y sonidos vocálicos, existen grandes diferencias entre muchas de ellas. Esa variación es tan extensa que, de acuerdo con Weinberger, puestas todas las lenguas del mundo juntas, suman más o menos 600 sonidos consonánticos y algunos 200 sonidos vocálicos (que pueden variar en tono y duración y cualidades vocálicas de diversa índole). Los sonidos p, t, k, por ejemplo, ocurren en el 98 por ciento de las lenguas del mundo (que son unas 6 mil, más o menos). El hawaiano, por ejemplo, no tiene ni p, ni t ni k. ¿Se imagina su vida sin esos sonidos? Del mismo modo, hay lenguas que tienen sonidos que no ocurren en inglés, como la vibrante simple y múltiple (es decir, la ere y la erre), que las encontramos en el español, por ejemplo.  

Otras columnas de Aida Vergne

lunes, 4 de noviembre de 2019

¿Cuán difícil es el difícil?

No hay duda de que, en cualquier liga, el español presenta mayores retos gramaticales que el inglés. Lo del “difícil” es puro mito, argumenta Aida Vergne

jueves, 14 de junio de 2018

¿Football, Fútbol, Soccer, o Balompié?

La profesora Aida Vergne argumenta sobre el origen de las palabras football, fútbol, soccer y balompié, todas utilizadas para nombrar el "deporte rey"

domingo, 13 de mayo de 2018

Mamá en los idiomas del mundo

La linguista Aida Vergne explica fundamentos de la palabra mamá y cita sus variantes en diversos países

 

Ups...

Nuestro sitio no es visible desde este navegador.

Te invitamos a descargar cualquiera de estos navegadores para ver nuestras noticias: