

24 de marzo de 2026 - 2:24 PM

Un compositor sudafricano ganador de un Grammy que escribió e interpretó el icónico canto inicial de “El círculo de la vida” para las películas de Disney, “El rey león”, demandó a un cómico por dañar supuestamente su reputación al tergiversar intencionadamente el significado de la canción en un podcast y en su rutina de monólogos.
La demanda de Lebohang Morake acusa al cómico zimbabuense Learnmore Mwanyenyeka, conocido como Learnmore Jonasi, de traducir mal intencionadamente el cántico, que lanza la película de Disney de 1994 y es fundamental en las versiones escenificadas, así como en el remake de Disney de 2019.
La disputa, que se ha hecho viral al retarse los dos hombres en las redes sociales, tiene su origen en unas declaraciones que Jonasi hizo en sus monólogos y en una reciente entrevista en podcast, en la que tradujo la letra de la canción del zulú y el xhosa, dos de las 12 lenguas nacionales de Sudáfrica.
La demanda se presentó este mes en un tribunal federal de Los Ángeles, donde vive Morake, que actúa como Lebo M, y donde Jonasi actuó recientemente. Acusa a Jonasi de burlarse intencionadamente “del significado cultural del canto con imitaciones exageradas”.
La traducción oficial de Disney de la frase inicial “Nants’ingonyama bagithi Baba” es “Todos saludamos al rey, todos nos inclinamos en presencia del rey”.

“Hay! baba, sizongqoba”, continúa el canto. Se traduce como “A través de ti saldremos victoriosos”, según Morake.
En el episodio de One54 citado en la demanda, los presentadores nigerianos del podcast cantan inicialmente el cántico con palabras incoherentes e incorrectas. Jonasi les corrige y les dice: “Así no se canta, no estropeéis así nuestro idioma”.
Jonasi canta entonces la letra correcta en zulú. Cuando se le pregunta, dice que se traduce como: “Mira, hay un león. Dios mío”. Los presentadores estallan en carcajadas, diciendo que antes pensaban que el canto era algo más “bello y majestuoso”.
“Circle of Life”, con música de Elton John y letra en inglés de Tim Rice, surgió en el contexto más amplio de la crítica de Jonasi a la franquicia de “El Rey León” por aprovecharse de relatos simplistas sobre el continente africano para un público no africano.
“Los leones tenían acento americano en África, y luego estaba el mono con acento”, dijo Jonasi, y continuaron criticando las películas de “Pantera Negra” y otras representaciones de África en la cultura popular estadounidense.
Los abogados de Morake reconocen en la demanda que “ingonyama” puede traducirse literalmente por “león”, pero dicen que se utiliza en la canción como una “metáfora real” que invoca la realidad, y que Jonasi tergiversó intencionadamente “una proclamación vocal africana basada en la tradición sudafricana”.
Según la demanda, Jonasi “recibió una gran ovación” por un chiste similar que hizo sobre la canción durante una actuación en Los Ángeles el 12 de marzo. Tales declaraciones virales, dice, están interfiriendo en las relaciones comerciales de Morake con Disney y en sus ingresos por derechos de autor, causando más de $20 millones en daños reales. La demanda también solicita $7 millones en daños punitivos.
Disney no respondió el lunes por la noche a una solicitud de comentarios enviada por correo electrónico.
La demanda también argumenta que Jonasi presentó su traducción “como un hecho fidedigno, no como una comedia”, por lo que no debería gozar de las protecciones de la Primera Enmienda concedidas a la parodia y la sátira que se burlan de otras obras artísticas.
Jonasi no tiene un abogado públicamente en la lista para el caso, y un representante no respondió a una solicitud por correo electrónico para hacer comentarios el lunes por la noche, pero el cómico ofreció algunos pensamientos en un vídeo publicado la semana pasada mientras continúa su gira por Estados Unidos.
Jonasi dijo que es un “gran fan” del trabajo de Morake y que le encanta la canción. Cuando se enteró de que Morake estaba enfadado, dijo el cómico, quiso crear un vídeo con Morake explicando el significado más profundo de la canción.
“La comedia siempre tiene una manera de iniciar la conversación”, dijo Jonasi en el vídeo que publicó en Instagram, que obtuvo más de 100,000 likes. “Esta es tu oportunidad de educar realmente a la gente, porque ahora la gente está escuchando”.
Las noticias explicadas de forma sencilla y directa para entender lo más importante del día.

Te invitamos a descargar cualquiera de estos navegadores para ver nuestras noticias: