Aida Vergne
💬

Mamá en los idiomas del mundo

¿Por qué la palabra mamá mantiene tan grandes similitudes a través de todas las lenguas del mundo? ¡Écheles un vistazo y se dará cuenta de lo mucho que                   se parecen incluso entre lenguas que no guardan relación alguna: mère en francés, mamá en español, mamma en italiano, Mutter en alemán, mai en portugués, mama en suajili, umame en zulú, umm en árabe, imeh en hebreo, moeder en holandés, moder en sueco y danés, amn en hindi y urdu, mitir en griego, mor en noruego, mat´ en ruso, me en vietnamés, mama en mandarín, mamma en koasati (lengua nativa americana hablada en Texas y Louisiana), y muchas muchas más!

Otras columnas de Aida Vergne

lunes, 4 de noviembre de 2019

¿Cuán difícil es el difícil?

No hay duda de que, en cualquier liga, el español presenta mayores retos gramaticales que el inglés. Lo del “difícil” es puro mito, argumenta Aida Vergne

jueves, 28 de junio de 2018

Festín fonético del Mundial

Aida Vergne comenta curiosidades de las lenguas de algunos países que participan en la Copa Mundial de Fútbol 2018

jueves, 14 de junio de 2018

¿Football, Fútbol, Soccer, o Balompié?

La profesora Aida Vergne argumenta sobre el origen de las palabras football, fútbol, soccer y balompié, todas utilizadas para nombrar el "deporte rey"

💬Ver comentarios
Popular en la Comunidad

Ups...

Nuestro sitio no es visible desde este navegador.

Te invitamos a descargar cualquiera de estos navegadores para ver nuestras noticias: